[Part5]한.흔.영 Play vs Hang out

what about vs how about.png


오늘 배워 볼 표현은 'play' 와 'hang out'에 대한 표현인데요. 사실 사전적 해석으로 보면 play는 '놀다' , 'hang out'은 '시간을 보내다' 정도로 표현이 되어있는데요. 사실 그냥 둘 다 놀다 정도로 해석됩니다. 그러나 Play 와 Hang out 은 약간의 느낌적인 차이가 있는 단어입니다. 그러니 상황에 따라 구분해서 쓸 필요가 있습니다. 어떤 느낌적인 차이가 있는지 알아보겠습니다. (느낌적인 차이.. 넘나 어려운 것 ㅜㅜ)

같이 놀고 싶어서 Play 라 말한건데...

image.png

용식: Hey, Sally do you have any plan for tonight?
Sally: Um.. I don't have any plan yet.
용식: That's great! I am gonna play with my brother tonight. won't you join us?
Sally: No.. I am sorry. I'd rather spend my time at home ;)

용식: 샐리야 오늘밤에 약속있니?
샐리: 음.. 아직까지는 없어.
용식: 잘됐네! 나 오늘 동생이랑 같이 놀껀데. 같이 안놀래?
샐리: 웅.. 미안해. 나 혼자 집에서 시간보내는게 낫겠다.

아니 샐리는 오늘밤에 특별한 약속도 없다는데..
왜 용식이와 같이 안논다는 걸까요 ?
(여자의 마음은 정말 알 수가 없습니다.)가 아니고

아마도, 약간 용식이가 놀자고한 표현이 유치해서 그런것 같습니다.
사실 저도 생각해 보면 Play라는 표현을 정말 많이 남발했던거 같은데요...
image.png

Why don't we play together tonight?
Yesterday? I played with Janson in Hongdae ; )

밤에 같이 놀래?
어제? 잰슨이랑 홍대에서 놀았지 ; )

오~~~~래전에 한창 외국친구들이랑 파티와 함께 영어를 배우던 시절에 말이죠.
친구랑 놀았으니깐 당연히 play라고 말할 만하지 않나요? (저만 그런거 아니죠? )

우리가 놀땐 Play 보단 Hang out 을...

play는 약간 아이들이 노는 것과 같은 약간 유치한 느낌을 가지고 있습니다.
때문에 자꾸 '놀자 놀자'라는 표현을 play로 자꾸 표현하면
친구들이 놀릴 수 도 있습니다 : )

그러니 이제부터는 가볍게 친구들이랑 카페에 간다거나,
불금에 홍대에 마실을 나가신다거나 하실 때 (Or Itaewon Freedom)
Hang out을 적극적으로 사용해 보는 건 어떨까요?
image.png

Let's hang out at the cafe, when you are free.
Do you wanna hang out with us?
Hang out this weekend?
We hung out all night.

한가할 때 카페에서 놀자.
우리랑 같이 놀래?
주말에 놀래?
우린 밤새도록 놀았지.

Lastly, 한가지 더!!

'play' 같은 경우에는 아이들이 장난감을 가지고 놀거나 할 때 많이 쓰긴하지만...
축구나 체스같은 스포츠나 게임을 할 때는 무난하게 써도 상관없답니다.
image.png

Why don't we play chess?
Let's play soccer tomorrow!

체스 할래?
내일 축구 하자!


저도 영어공부하면서 가장 어려웠던 부분 중 하나가 비슷한 단어의 의미속에 숨어있는 느낌인데요.. 최대한 잘 설명해 보려고 노력해봤습니다. 그래도 나름 많은 시간을 들여 공들여서 포스팅하고는 있는데.. 많은 도움이 되시는지 모르겠습니다. 도움이 되셨으면 업보트로 응원해주시면 더 신나게 포스팅 해 보도록 하겠습니다. 저번에는 너무 오랫동안 편집하다 보니.. 속이 다 울렁거리더라구요 ㅜㅜ 너무 오랜시간 컴퓨터 앞에 앉아 있는건 정말 몸에 안좋은 것 같습니다. 스티밋도 좋지만 가끔 산책도하고 운동도 하고 해야겠습니다. 건강이 최고니깐요 ! 모두 다 건강합시다.

H2
H3
H4
Upload from PC
Video gallery
3 columns
2 columns
1 column
11 Comments