

Introducción
En las Lecciones de Chino Mandarín Para Hispanohablantes. Nivel Básico II, se asumirá que se tiene dominio de todo el contenido que se evalua en el examen internacional de chino estándar nivel 1 (汉语水平考试一级 /HSK 一级). Por tanto debe estar familiarizado con los 150 caracteres más elementales del idioma chino, así como se debe conocer las estructuras gramaticales y fonéticas mínimas.
Como se señaló en la introducción de estas lecciones, el Nivel Básico II cubre el contenido del HSK 二级, se trabajaran los 300 caracteres de vocabulario y las estructuras gramaticales que se exigen para ese examen.
Las lecciones estarán estructuradas de las siguiente manera:
- Sección de textos: en ella se elaborarán diálogos estándar que permitirán familiarizarse con los elementos que se están aprendiendo en la lección.
- Sección de gramática y fonética: aquí se precisarán las reglas gramaticales y las características de la fonética de los nuevos elementos introducidos en la lección. Debemos recordar siempre hacer mucho énfasis en una correcta ejecución del Pīnyīn.
- Sección de Vocabulario: en esta sección se presentarán tablas con el vocabulario nuevo que se trabaje en cada lección.
- Sección de ejercicios y actividades complementarias: en este apartado se propondrán dinámicas que permitirán consolidar los conocimientos trabajados durante la lección
Nota: los títulos, frases y diálogos en chino serán presentados en el siguente formato
Caracteres chinos / Pīnyīn / Traducción en español

一,课文 / Yī, kèwén (Primero, textos)

乙:九月去北京旅游最好。/ Jiǔ yuè qù Běijīng lǚyóu zuì hǎo.
甲: 为什么?/ Wèishéme?
乙: 九月的北京天气不冷也不热。/ Jiǔ yuè de Běijīng tiānqì bù lěng yě bù rè.
Versión es español
A: Quiero ir a hacer turismo en Beijing ¿En qué momento crees que sea mejor hacerlo?B: El mejor momento para ir a Beijing es en el mes de septiembre.
A: ¿Por qué?
B: En el mes de septiembre el clima de Beijing no es frío ni caluroso.

乙: 我喜欢踢足球。/ Wǒ xǐhuān tī zúqiú。
甲: 下午我们一起去踢足球吧?/ Xiàwǔ wǒmen yīqǐ qù tī zúqiú ba?
乙: 好啊!/ Hǎo a!
Versión es español
A: ¿Cuál deporte te gusta?B: A mi me gusta el fútbol.
A: ¿Te parece si vamos los dos a jugar fútbol esta tarde?
B: De acuerdo!

乙: 那是我的猫,他叫花花。/ Nà shì wǒ de māo, tā jiào Huāhuā。
甲:它很漂亮。/ Tā hěn piàoliang。
乙:是啊,我觉得它的眼睛最漂亮。/ Shì a, wǒ juédé tā de yǎnjīng zuì piàoliang。
甲: 它多他了?/ Tā duō tāle?
乙:六个多月。/ Liù ge duō yuè。
Versión es español
A: Hay un gato debajo de la mesa.B: Es mi gato, su nombre es Hua Hua.
A: Es muy bonito.
B: Sí lo es, yo pienso que tiene los ojos más hermosos de todos.
A: ¿Qué edad tiene?.
B: Más de seis meses.

乙: 好啊。什么时候去买?/ Hǎo a. Shénme shíhòu qù mǎi?
甲:明天下午怎么样?你明天几点能回来?/ Míngtiān xiàwǔ zěnme yàng? Nǐ míngtiān jǐ diǎn néng huílái?
乙: 三点多。/ Sān diǎn duō。
Versión es español
A: ¿Nosotros queremos o no queremos comprar algunas sillas nuevas?B: Muy bien ¿En qué momento vamos a comprarlas?.
A: ¿Te parece mañana en la tarde? ¿A qué hora puedes regresar mañana en la tarde?
B: Alrededor de las tres.

二,语法和语音 / Èr,yǔ fǎ hé yǔyīn (Segundo, gramática y fonética)
助动词 : “要” / Zhùdòngcí: “Yào” (Verbo auxiliar “要”)

La forma negativa es “不想”. De forma similar al ejemplo anterior se dice 我不想吃米饭 / Wǒ bùxiǎng chī mǐfàn (Yo no quiero comer arroz).
程度副词 : “最” / Chéngdù fùcí: “Zuì” (Adverbio de grado “最”)
Este adverbio le da la cualidad a algo de ser considerado como el "supremo" de su categoría, en español tenemos el equivalente de "el más". Por ejemplo: 我最喜欢的运动是踢足球 / Wǒ zuì xǐhuān de yùndòng shì tī zúqiú (El deporte que más me gusta es el fútbol)
概数的表达: “几”,“多”。 / Gài shǔ de biǎodá: “jǐ”, “duō” (Expresiones de cantidades aproximadas “几”, “多”)
Cuando “几” precede a un clasificador, indica que nos estamos refiriendo a una cantidad indefinida menor que diez. El equivalente nuestro en español es "algunos". Por ejemplo: 几个人 / Jǐ gèrén (algunas personas)

Similarmente, “多” también se utiliza para denotar cantidades aproximadas, si el número al que hace referencia es menor que diez, la estructura es (cantidad + clasificador + “多”). Por ejemplo: 你有三本多书 / Nǐ yǒusān běn duō shū (Tu tienes alrededor de/aproximadamente tres libros
语音: 双音节词的重音。 / Yǔyīn: Shuāng yīnjié cí de zhòngyīn (Fonética: Asentuación de las palabras bisilábicas)

Sin embargo, existe un grupo más reducido de palabras (la mayoría terminan con una sílaba con el tono neutro) en la que la acentuación cae en la primera sílaba y se realiza una acentuación leve de la última sílaba. Ejemplos de estos grupos son》 东西 / dōngxī (cosa); 时候 / shíhòu (tiempo); 告诉 / gàosù (verbo decir).

词汇 (Cíhuì / Vocabulario)
A continuación se presentan los caracteres de las palabras que se trabajaron en esta lección que no forman parte del grupo de vocabulario elemental del HSK1.
旅游 (Lǚyóu): Viaje, turismo. |
![]() ![]() |
觉得 (Juédé): Pensar, sentir. |
![]() ![]() |
也 (yě): conjunción "y", además, también. |
![]() |
最 (Zuì): El más, extremamente. |
![]() |
为什么 (Wèishéme): ¿Por qué? ¿Por qué razón?. |
![]() ![]() ![]() |
踢足球 (Tī zúqiú): Jugar fútbol. |
![]() ![]() ![]() |
运动 (Yùndòng): Moverse, ejercitarse, deporte. |
![]() ![]() |
一起 (Yīqǐ): En el mismo lugar, juntos, en conjunto. |
![]() ![]() |
要 (Yào): Importante, querer, pedir, probablemente. |
![]() |
新 (Xīn): Nuevo, reciente, fresco, moderno. |
![]() |
它 (Tā): Pronombre -Eso (referente a los animales y cosas). |
![]() |
眼睛 (Yǎnjing): Ojo. |
![]() ![]() |
Todos los gifs de esta tabla fueron tomados de la página MDBG.net. Estos se encuentran bajo la licencia Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License

练习 (Liànxí / Actividades)
Para poner en práctica lo que se trabajó en esta lección, realicen un diálogo en el que estén conociendo a alguien y estén conversando acerca de sus gustos, pasatiempos y actividades favoritas, así como los lugares donde les gustaría viajar. Por ejemplo:
乙: 我最喜欢。。。/ Wǒ zuì xǐhuān。。。(Lo que más me gusta es...)
乙: 我最。。。/ Wǒ zuì 。。。(Me gustaría...)
甲: 为什么?/ Wèishéme?(¿Por qué?)
乙:。。。
También realicen los trazos de los caracteres de las palabras nuevas y la práctiquen el Pīnyīn de las mismas. Estos últimos dos elementos deben ser parte rutinaria de las actividades de aprendizaje, no es necesario que los coloquen como parte de las actividades, pero si de todas maneras quieren subirlo para que les comente la ejecución de los trazos o el Pīnyīn, con mucho gusto les comentaré.
Las actividades las pueden realizar cuando ustedes puedan, incluso pueden realizar actividades de post antiguos. La idea fundamental es que todos los interesados participen, sin importar en que momento descubrieron las lecciones.
Si tienen cualquier duda no duden en expresarla en un comentario, a la brevedad posible lo responderé ツ
Si desean ver alguna información del trabajo previo pueden revisar:
Nivel Básico I:
- Lecciones de Chino Mandarín Para Hispanohablantes. Introducción
- Lecciones de Chino Mandarín Para Hispanohablantes. Nivel Básico I. Lección 1 (Pīnyīn)
- Lecciones de Chino Mandarín Para Hispanohablantes. Nivel Básico I. Lección 2 (Pīnyīn)
- Lecciones de Chino Mandarín Para Hispanohablantes. Nivel Básico I. Lección 3 (Saludos y normas de cortesía básicas)