Last week is a very busing week. It’s not because of my work, but Steemit. Our first poetry introducing article of Chinese Culture Project is finally published today! Here is the link: @ccp-hk/f3744770-4952-11e8-aa5b-83da28bb4ae3
The Chinese Culture Project was formed by 5 steemians of the HK region: @kona, @perlia, @livinguktaiwan, @nanosesame, and me @aaronli. The target of the project is to introduce Chinese Classical Poetry, the treasure of Chinese Culture, to our steemit friends over the world, even if they don’t know Chinese! For more about the Chinese Culture Project, you may take a look at our introducing post: @ccp-hk/chinese-culture-project-promoting-chinese-poetry-on-steemit-steemit
上一個星期,是一個超繁忙的星期,繁忙的點不在工作,而是在Steemit,我們《樂筆詩塾》的第一篇唐詩介紹終於登場了!連結:@ccp-hk/f3744770-4952-11e8-aa5b-83da28bb4ae3
《樂筆詩塾》是由5個香港地區 Steemians, 包括@kona, @perlia, @livinguktaiwan, @nanosesame,還有小弟共同組成的團隊,目的是希望以Steemit為平台,向外國朋友,甚至是不懂中文的朋友,介紹中國文化的結晶 – 唐詩,這裡就不說太多了,有關更多《樂筆詩塾》的理念,可到這連結參看:@ccp-hk/chinese-culture-project-promoting-chinese-poetry-on-steemit-steemit

It’s just a short time after forming the Chinese Culture Project and we started to prepare the first poetry introducing article. The first poem to be introduced is “Migration” written by Tao Yuanming. I believe every Chinese knows Tao. He was of Fields and Gardens poetry. He wrote the “Migration” when he went to live in reclusion in the countryside.
Actually we spent quite a lot of time to confirm the first poem we are going to introduce. Which one? Which topic? “Migration” is our final decision. It’s because we are just like Tao who found his home. We found Steemit. We have a clear division of work: @perlia – Literature translate, @kona – music production, @nanosesame – art, @livinguktaiwan – English editor, and me @aaronli – video and Chinese editor.
在組成《樂筆詩塾》短短的時間,我們就開始了準備第一首唐詩的介紹,它是由陶淵明創作的《移居二首》。相信華人朋友都認識陶淵明了,他是著名的田園詩人,追求精神自由,最後提早隱居退休,而這一首《移居二首》,就是他退休時創作的詩歌。
我們在選取第一首唐詩時也花了不少腦筋,到底選擇哪一首,哪一個題材的唐詩?最後我們選了《移居二首》,是因為我們就像作者找到他理想生活一樣,找到Steemit這一個理想的平台。雖然這是第一次的合作,中間也有不少的問題出現,但我們的分工極其平均,其中@perlia負責詩歌解析,@kona負責音樂製作,@nanesesame負責插圖,@livinguktaiwan則負責英文編輯,而小第我則是視頻及中文編輯部份。

Yes! We have music, video and art work! Every poem is lyric of a song We tried to compose a song with modern music and draw a modern picture for it. Initially we didn’t plan to have video and later we found that we can make a video just like those MV that people can sing with the lyric on the video. Although we are not professional, and we have our own job, I feel unbelievable that we can publish such quality production with the limited time. For me, every member is the best!
對!我們是有音樂、視頻和插圖的!所謂詩歌,詩與歌從來就不可分割,所以我嘗試以現代音樂,重新為這首詩歌編曲,同時也為詩歌的情境重畫一幅現代畫。本來我們只打算只出音樂,但後來又覺得,何不像MV一樣,在視頻上配上歌詞,大家可以跟著一齊唱?最終就有了視頻部份。當然,我們不是專業,也各自有正職,在有限的時間內,能夠出產這個水平的作品,在我心中,這個團隊每一位的成員都是超強!

Due to limited time, we can only try to enrich the video by just one picture
由於時間所限,我們只好以一幅畫盡量使視頻變得豐富
But I do believe you can find out some opinions and also room for improvement, when we are carried away by the publication of our first article. I wish you may take some time to read our work, and give us some comments. We are not afraid of criticism. We are only afraid of not knowing how to improve! At last, attached the link of “Migration”. Wish you enjoy!
不過,當局者迷,在我們沉醉於第一篇作品問世的同時,相信各位看倌們都會有不同的意見,或有可以改善的地方。在此,我希望大家能夠花一點點時間,細心觀看我們的第一篇作品,並給我們建議,我們不怕批評,只怕不知道如何改善。最後,附上《移居二首》的文章,請大家好好享受!
Thanks for spending your time to read my articles. I like to share stories of Hong Kong. I wish you may support me and I will keep going!
謝謝你能抽空閱讀這篇文章,我平日喜歡分享香港的故事,希望大家多多支持,我會繼續努力!
