Germany‘s decline - induced by cultural degeneration

source

Dear HiveansLiebe HiverQueridos Hiveanos
Today I'd like to write a short opinion piece on Germany's decline. I just saw the following post of Vince Ebert (a prudent German physicist and comedian). [english: For me, Germany's tipping point was in 2011, when Merkel decided to pull out of nuclear power prematurely after Fukushima and - even more crucially - began to dissolve her party's identity piece by piece. Even then, in a lengthy Welt article, I predicted the almost inevitable descent. Not only because of the automatic energy problem, but above all because of the loss of the conservative corrective in this country. For a long time, I was laughed at as a doomsayer and hysteric in my circle of acquaintances. Nevertheless, it is not really fun to be proven right.]Heute möchte ich einen kurzen Meinungsbeitrag über den Niedergang Deutschlands schreiben. Ich habe gerade den folgenden Beitrag von Vince Ebert (ein vernünftiger deutscher Physiker und Komiker) gesehen.Hoy me gustaría escribir un breve artículo de opinión sobre el declive de Alemania. Acabo de ver el siguiente post de Vince Ebert (un prudente físico y humorista alemán). [inglés: Para mí, el punto de inflexión de Alemania fue en 2011, cuando Merkel decidió retirarse prematuramente de la energía nuclear después de Fukushima y -lo que es aún más crucial- empezó a disolver la identidad de su partido pieza a pieza. Ya entonces, en un extenso artículo en el Welt, predije el descenso casi inevitable. No sólo por el problema energético automático, sino sobre todo por la pérdida del correctivo conservador en este país. Durante mucho tiempo, en mi círculo de conocidos se rieron de mí como agorero e histérico. Sin embargo, no es nada divertido que te den la razón].

This made me think about when I see the tipping point for Germany. For me it was in 2007: then there was a talkshow debate between Johannes B. Kerner (TV presenter), Eva Herman (the victim), Senta Berger, Margarethe Schreinemakers and Mario Barth (a really low-level comedian). Eva Herman had some strange opinions about family policy and the other (unqualified) guests labeled her as nazi. This was a kind of staged public "execution".Das hat mich zum Nachdenken gebracht, wann ich den Wendepunkt für Deutschland sehe. Für mich war es 2007: Damals gab es eine Talkshow-Debatte zwischen Johannes B. Kerner (TV-Moderator), Eva Herman (das Opfer), Senta Berger, Margarethe Schreinemakers und Mario Barth (ein wirklich minderwertiger Komiker). Eva Herman hatte einige merkwürdige Ansichten über Familienpolitik, und die anderen (unqualifizierten) Gäste stempelten sie als Nazi ab. Dies war eine Art inszenierte öffentliche "Hinrichtung" (mehr hier und hier auf youtube)Esto me hizo pensar en cuándo vi el punto de inflexión para Alemania. Para mí fue en 2007: entonces hubo un debate en un talkshow entre Johannes B. Kerner (presentador de televisión), Eva Herman (la víctima), Senta Berger, Margarethe Schreinemakers y Mario Barth (un cómico de muy bajo nivel). Eva Herman tenía algunas opiniones extrañas sobre política familiar y los otros invitados (no cualificados) la tacharon de nazi. Fue una especie de "ejecución" pública escenificada.
Though I don't think Eva Herman's opinion is overly important or that she is overly qualified, this grotesque show was not only pointless, but, for me, it marked the end of a form of public debate culture. Culture in Germany was broken. Oligarchic state TV showed zero respect for dissidents. And in subsequent years that would show again and again.Auch wenn ich Eva Hermans Meinung nicht für übermäßig wichtig oder übermäßig qualifiziert halte, war diese groteske Sendung nicht nur sinnlos, sondern für mich das Ende einer Form der öffentlichen Debattenkultur. Die Kultur in Deutschland war kaputt. Das oligarchische Staatsfernsehen zeigte keinerlei Respekt vor Andersdenkenden. Und das sollte sich in den folgenden Jahren immer wieder zeigenAunque no creo que la opinión de Eva Herman sea demasiado importante ni que esté demasiado cualificada, este grotesco espectáculo no sólo carecía de sentido, sino que, para mí, marcó el final de una forma de cultura de debate público. La cultura en Alemania estaba rota. La televisión estatal oligárquica no respetaba a los disidentes. Y en los años siguientes eso se demostraría una y otra vez.
One year later the Great Financial Crisis hit, and the "rescue" of banks was "without alternative".Ein Jahr später kam die große Finanzkrise, und die "Rettung" der Banken war "alternativlos".Un año después sobrevino la Gran Crisis Financiera, y el "rescate" de los bancos quedó "sin alternativa".
In 2011 when Fukushima was hit by a tsunami, the phasing out of nuclear energy was without alternative - without any analysis of the risks of other energy alternatives. Well-informed and scientific views were silenced.Als Fukushima 2011 von einem Tsunami getroffen wurde, war der Ausstieg aus der Kernenergie alternativlos - ohne jegliche Analyse der Risiken anderer Energieträger. Gut informierte und wissenschaftliche Ansichten wurden ignoriert.En 2011, cuando Fukushima fue azotada por un tsunami, el abandono progresivo de la energía nuclear se hizo sin alternativa, sin ningún análisis de los riesgos de otras alternativas energéticas. Se silenciaron opiniones bien informadas y científicas.
Also in 2011 when the Greek government-debt crisis hit, the "rescue" of Greece or the Greeks (or really of EU banks?) was without alternative. What about Greece today? Even the "classical-liberal" German party FDP supported that rescue... leading to the formation of the new party "Alternative for Germany", which in the beginning was a classical-liberal party and tried to fill in the gap that was left behind by the FDP. The media once again demonized the party as far-right, which in the consequence (self-fulfilling prophecy?) attracted right-wing extremists. Today this party is a right-wing mess.Auch 2011, als die griechische Staatsschuldenkrise ausbrach, war die "Rettung" Griechenlands oder der Griechen (oder wirklich der EU-Banken?) ohne Alternative. Und was ist mit Griechenland heute? Sogar die "klassisch-liberale" deutsche Partei FDP unterstützte diese Rettung... was zur Gründung der neuen Partei "Alternative für Deutschland" führte, die anfangs eine klassisch-liberale Partei war und versuchte, die Lücke zu füllen, die die FDP hinterlassen hatte. Die Medien verteufelten die Partei als rechtsextrem, was in der Folge (selbsterfüllende Prophezeiung?) Rechtsextremisten anzog. Heute ist diese Partei ein rechtsextremer Sumpf.También en 2011, cuando se produjo la crisis de la deuda pública griega, el "rescate" de Grecia o de los griegos (¿o realmente de los bancos de la UE?) no tuvo alternativa. ¿Qué pasa hoy con Grecia? Incluso el partido "clásico-liberal" alemán FDP apoyó ese rescate... lo que llevó a la formación del nuevo partido "Alternativa para Alemania", que al principio era un partido clásico-liberal e intentó llenar el vacío que dejó el FDP. Los medios de comunicación volvieron a demonizar al partido como de extrema derecha, lo que en consecuencia (¿profecía autocumplida?) atrajo a extremistas de derecha. Hoy este partido es un desastre de derechas.
And in 2015, the refugee crisis hit, and opinions that were contrarian to the mainstream were again labelled as extremist.Und 2015 kam die Flüchtlingskrise, und Meinungen, die dem Mainstream zuwiderliefen, wurden erneut als extremistisch abgestempelt.En 2015 llegó la crisis de los refugiados, y las opiniones contrarias a la corriente dominante volvieron a ser tachadas de extremistas.

image.png source

So I think Germany is at the beginning of an enormous energy, economic, social and psycho-social crisis that was initiated at least 15 years ago by a maelstrom of imprudent and megalomaniac politicians, journalists and a sleeping populace.Ich denke also, dass Deutschland am Anfang einer enormen energiepolitischen, wirtschaftlichen, sozialen und psychosozialen Krise steht, die vor mindestens 15 Jahren durch einen Strudel von unvorsichtigen und größenwahnsinnigen Politikern, Journalisten und einer schlafenden Bevölkerung ausgelöst wurde.Así pues, creo que Alemania se encuentra al principio de una enorme crisis económica, social y psicosocial iniciada hace al menos 15 años por una vorágine de políticos imprudentes y megalómanos, periodistas y una población adormecida.
Voting yourself out of this mess with stupid and extreme parties like the AfD? Won‘t help a bit, quite to the contrary. They won't be able to realize some of their (maybe) interesting ideas (concerning money & Bitcoin, or nuclear energy), and they would bring on some very detrimental changes to Germany.Sich mit dummen und extremen Parteien wie der AfD aus dem Schlamassel wählen? Das bringt nichts, ganz im Gegenteil. Sie wird nicht in der Lage sein, einige ihrer (vielleicht) interessanten Ideen (in Bezug auf Geld & Bitcoin oder Atomenergie) zu verwirklichen, und sie würde einige sehr schädliche Veränderungen für Deutschland herbeiführen.¿Salir votando de este lío con partidos estúpidos y extremistas como la AfD? No ayudará nada, más bien al contrario. No podrán llevar a cabo algunas de sus (quizás) interesantes ideas (sobre dinero y Bitcoin, o energía nuclear), y provocarían algunos cambios muy perjudiciales para Alemania.
In my humble opinion voting via feet is the only way out, quite literally, and this decision seems to be a trend: germany_emigration - and there are countless successful German emigrants, in former times John Jacob Astor, Charles Pfizer, Einstein, or Thomas Mann, today Peter Thiel, Sebastian Thrun, Hartmut Esslinger, or Tobias Lütke.Meiner Meinung nach ist die Abstimmung mit den Füßen der einzige Ausweg, im wahrsten Sinne des Wortes, und diese Entscheidung scheint ein Trend zu sein: deutsche_auswanderung - und es gibt unzählige erfolgreiche deutsche Auswanderer, früher John Jacob Astor, Charles Pfizer, Einstein oder Thomas Mann, heute Peter Thiel, Sebastian Thrun, Hartmut Esslinger oder Tobias Lütke.En mi humilde opinión votar con los pies es la única salida, literalmente, y esta decisión parece ser una tendencia: germany_emigration - y hay innumerables emigrantes alemanes de éxito, en tiempos pasados John Jacob Astor, Charles Pfizer, Einstein, o Thomas Mann, hoy Peter Thiel, Sebastian Thrun, Hartmut Esslinger, o Tobias Lütke.
For Hiveans living in Germany: if you want to know how some really turbulent times look in Germany, I recommend to read the book "1923" (goodreads_1923).Für die in Deutschland lebenden Hiver: Wenn ihr wissen wollt, wie wirklich turbulente Zeiten in Deutschland aussehen, empfehle ich euch das Buch "1923" (goodreads_1923) zu lesen.Para los hiveanos que viven en Alemania: si queréis saber cómo son los tiempos realmente turbulentos en Alemania, os recomiendo que leáis el libro "1923" (goodreads_1923).
Having just written that rant, I am now preparing for a short vacation at the beautiful Côte d'Azur ☀️ 😎.Nachdem ich diese Tirade geschrieben habe, bereite ich mich nun auf einen Kurzurlaub an der schönen Côte d'Azur vor ☀️ 😎.Acabo de escribir esta perorata y me dispongo a pasar unas breves vacaciones en la hermosa Costa Azul ☀️ 😎.

Stay safe and have a great day,
zuerich

source source


H2
H3
H4
Upload from PC
Video gallery
3 columns
2 columns
1 column
26 Comments