A ratos / At times (EN/ES)

1000060197.jpg

Y mientras me dure la luna,
un cigarro muere a suspiros,
quemando una historia contigo,
alumbrando quizás un quizás.

Y el humo que danza afligido,
y mi miedo que esconde detrás,
y el pensar que no haya podido
en un cigarro tus besos quemar.

Y mientras me dure la luna,
se consume mi tiempo contigo.
Un cigarro es un beso perdido,
que lanza al aire un motivo
y nunca me deja olvidar.

And as long as the moon lasts,
a cigarette dies in sighs,
burning a story with you,
lighting up maybe a maybe.

And the smoke that dances afflicted,
and my fear that hides behind,
and the thought that I have not been able
in a cigarette your kisses burn.

And as long as the moon lasts
my time with you is consumed.
A cigarette is a lost kiss
that launches a motive into the air
and never lets me forget.

1000046652.png

Créditos / Credits

Imagen utilizada / Image used:

https://www.pexels.com/es-es/foto/foto-en-escala-de-grises-de-luna-llena-6369354/

Traducción / Translation:

DeepL

Divisor / Divider:

https://pixabay.com/es/vectors/divisor-decorativo-florecer-2154993/

H2
H3
H4
Upload from PC
Video gallery
3 columns
2 columns
1 column
2 Comments