
《欢欣喜乐》Joyful
锡安的民哪,应当歌唱!以色列啊,应当欢呼!耶路撒冷的民哪,应当满心欢喜快乐!(西番雅书 3:14 和合本)
Sing, Daughter Zion; shout aloud, Israel! Be glad and rejoice with all your heart, Daughter Jerusalem! (Zephaniah 3:14 NIV)
耶和华已经除去你的刑罚,赶出你的仇敌。以色列的王-耶和华在你中间;你必不再惧怕灾祸。(西番雅书 3:15 和合本)
The Lord has taken away your punishment, he has turned back your enemy. The Lord , the King of Israel, is with you; never again will you fear any harm. (Zephaniah 3:15 NIV)
当那日,必有话向耶路撒冷说:不要惧怕!锡安哪;不要手软!(西番雅书 3:16 和合本)
On that day they will say to Jerusalem, “Do not fear, Zion; do not let your hands hang limp. (Zephaniah 3:16 NIV)
耶和华-你的 神是施行拯救、大有能力的主。他在你中间必因你欢欣喜乐,默然爱你,且因你喜乐而欢呼。(西番雅书 3:17 和合本)
The Lord your God is with you, the Mighty Warrior who saves. He will take great delight in you; in his love he will no longer rebuke you, but will rejoice over you with singing.” (Zephaniah 3:17 NIV)
那些属你、为无大会愁烦、因你担当羞辱的,我必聚集他们。(西番雅书 3:18 和合本)
“I will remove from you all who mourn over the loss of your appointed festivals, which is a burden and reproach for you. (Zephaniah 3:18 NIV)
那时,我必罚办一切苦待你的人,又拯救你瘸腿的,聚集你被赶出的。那些在全地受羞辱的,我必使他们得称赞,有名声。(西番雅书 3:19 和合本)
At that time I will deal with all who oppressed you. I will rescue the lame; I will gather the exiles. I will give them praise and honor in every land where they have suffered shame. (Zephaniah 3:19 NIV)
那时,我必领你们进来,聚集你们;我使你们被掳之人归回的时候,就必使你们在地上的万民中有名声,得称赞。这是耶和华说的。(西番雅书 3:20 和合本)
At that time I will gather you; at that time I will bring you home. I will give you honor and praise among all the peoples of the earth when I restore your fortunes before your very eyes,” says the Lord. . (Zephaniah 3:20 NIV)