Node.js Translation to Spanish - (1293 words) (Part 24)

Repository

https://github.com/nodejs/i18n

Project Details

Node.js is an open-source, cross-platform JavaScript run-time environment that executes JavaScript code outside of a browser.

Node.js came into existence when the original developers of JavaScript extended it from something you could only run in the browser to something you could run on your machine as a standalone application.

In simple words, it's an open source execution environment for developing web applications, which is event-based, it uses the V8 engine to provide an execution environment that compiles and executes JavaScript at a higher speed. It is possible to run Node.js without any restriction on Windows, Linux and Mac OS X.

It should be noted that it is NOT a server language, this means that it executes code, so it could be understood as an interpreter.

Contribution Specifications

Node.js is currently being translated into 33 languages. I´m contributing to translate it into the Spanish language. So far, we have managed to translate 24% of the project.

Translation Overview

I continue with my contribution in the ChangeLog_V8.md folder.

A Changelog is a record of all the notable changes made to a project, it usually includes change records such as new features or bug fixes. It includes all the changes historically, although it is intended that a Changelog does not include all the changes, but rather it contains a list of notable changes ordered chronologically for each version of a project.

For large projects, there are many people who work in systems with different ideas about design and different knowledge about standards. This leads to a totally different technique, and the more documented it is, the more people can work together.

image.png

In this contribution, I continue to translate the commits of the version 8.7.0.

I learned some terms in particular, about how they should be translated correctly into Spanish, or some that should not be translated.

For example:

English:

6642f54184 - src: fix ^ in stack trace with vm's columnOffset (Timothy Gu) #15771

Spanish:

6642f54184 - src: corregir ^ en el stack trace con columnOffset de vm (Timothy Gu) #15771

Stack trace (that, in fact, I assumed that the Spanish would be "seguimiento de pila"), is a report of active stack frames at a certain point in time during the execution of a program. Having this definition keeping its original name, it shouldn't be translated.

The same happened in the following commit:

English:

e72761a27f - src: return references from getters, not copies (Ben Noordhuis) #15458

Spanish:

e72761a27f - src: devolver referencias de getters, no copias (Ben Noordhuis) #15458

"Getters" can easily be translated into Spanish as "captadores", but this term is a method that gets the value of a property (is also known as accessor) and it shouldn't be translated.

Languages

This contribution was translated from English to Spanish.

Word Count

  • In this contribution, I've translated 1293 words
  • I've translated a total of 27605 words so far.

Previous translations on this project

Proof of Authorship

image.png

You can check My Crowdin Profile for verify my contribution in this project.

H2
H3
H4
Upload from PC
Video gallery
3 columns
2 columns
1 column
7 Comments