Joomla CMS - Translating 1,130 Words In Filipino | Part 5

Thumb.png

Github Repository:

https://github.com/joomla/joomla-cms

Project Details:

This is my fifth translation contribution on Joomla CMS that I contribute on @utopian and @davinci.polyglot. I have a very special task on this project to correct all of not accurate translation in our native Filipino Language.

So what is Joomla? I search a lot of information about Joomla and this is that I found. Joomla is a content management system otherwise known as a CMS. A content management system software that makes it possible for non-technical users to edit a website.

A CMS differs from the way website used to be created with Dreamweaver or similar programs in several ways. There are several ways of creating a website based on the tools that you use to create a website. You can divide the ways into three big categories you can build a website from an HTML template the static template, you can build if from CMS template and you can build it with a website builder software.


Contribution Specifications:

- Translation Overview:

This is the fifth part of my translation on this project with a total of 125,792 words with 13% left to overall Filipino Language. This is a very huge project and I'm not the only Filipino's was translated of the Joomla CMS. You can see the total words of this project down below.

1 Total.png

- Text Translated, Untranslated and Purpose

During my translation I found more not accurate words and typos coming from the previous translators and I correct those errors.

This translation string have a Typo error the previous translator forgot to add the letter at the end of the word "Tagapamal" the accurate translation of manager is "Tagapamahala or Tagapangasiwa" in Filipino word.

3 Typo.png

On this translation string the previous translator is absolutely wrong, because he/she translate the words "State or Country" to "Ipakita o itago ang isang hanay ng Estado o Bansa sa listahan ng mga Contact". The accurate translatin of that string is "Estado o Bansa".

4 Estate.png

  • Panel
  • Database Engine
  • Default
  • Layout
  • Menu
  • Workflow
  • Blacklist
  • Captcha
  • Domain
  • Cookie

Language

Source Language - English is the source language of my translation project.
Translated Language - Filipino is translated language of my translation project.

Here are some strings or words that I translated on this season and approved by LM @ruah.

7 String.png


Word Count

The total words that I translate in Filipino is 1,183 words with 53 deduction words, because there are words that can not be translated such as a link, codes and all the words don't have a translation such as a computer words or and blockchain words. So the final words that I translate in Filipino is 1,130 words in this season I translate the en-GB.com_config.ini, en-GB.com_contact.ini, en-GB.com_contact.sys.ini, en-GB.com_content.ini and en-GB.com_cpanel.ini files . Thanks to LM @ruah for proofreading my contribution.

6 Contri.png


- Previous Localization Reports

Proof of Authorship



Special thanks to @utopian-io and @davinci.witness for giving this an opportunity and thanks to my LM @ruah for proofreading and correcting our mistake. Thank you all have a nice day!

H2
H3
H4
Upload from PC
Video gallery
3 columns
2 columns
1 column
6 Comments