Joomla CMS - Translating 1,154 Words In Filipino | Part 6

Thumb.png

Github Repository:

https://github.com/joomla/joomla-cms

Project Details:

This is my sixth translation contribution on Joomla CMS that I contribute on @utopian and @davinci.polyglot. I have a very special task on this project to correct all of not accurate translation in our native Filipino Language.

So what is Joomla? I search a lot of information about Joomla and this is that I found. Joomla is a content management system otherwise known as a CMS. A content management system software that makes it possible for non-technical users to edit a website.

A CMS differs from the way website used to be created with Dreamweaver or similar programs in several ways. There are several ways of creating a website based on the tools that you use to create a website. You can divide the ways into three big categories you can build a website from an HTML template the static template, you can build if from CMS template and you can build it with a website builder software.


Contribution Specifications:

- Translation Overview:

This is the sixth part of my translation on this project with a total of 125,792 words with 11% left to overall Filipino Language. This is a very huge project and I'm not the only Filipino's was translated of the Joomla CMS. You can see the total words of this project down below.

1 Total.png

- Text Translated, Untranslated and Purpose

During my translation I found more not accurate words and typos coming from the previous translators and I correct those errors.

This translation string the previous translator translate the word "ID" to "Ang pagkakakilanlan" which is not accurate, because the word "ID" is a abbreviation word which means that's not untranslated string.

1 Error ID.png

The previous translator translate the words "Select Status" to "Pumili ng uri" which is not correct, because the translation of the word "Status" in Filipino is "Estado" which means the accurate translation for that word is "Pumili ng Estado".

2 Error.png

  • Override
  • Database
  • Overload
  • Cache
  • Header

Language

Source Language - English is the source language of my translation project.
Translated Language - Filipino is translated language of my translation project.

Here are some strings or words that I translated on this season and approved by LM @ruah.

4 String.png


Word Count

The total words that I translate in Filipino is 1,194 words with 40 deduction words, because there are words that can not be translated such as a link, codes and all the words don't have a translation such as a computer words or and blockchain words. So the final words that I translate in Filipino is 1,154 words in this season I translate the en-GB.com_config.ini, en-GB.com_contact.ini, en-GB.com_contact.sys.ini, en-GB.com_content.ini and en-GB.com_cpanel.ini files . Thanks to LM @ruah for proofreading my contribution.

3 Contri.png


- Previous Localization Reports

Proof of Authorship



Special thanks to @utopian-io and @davinci.witness for giving this an opportunity and thanks to my LM @ruah for proofreading and correcting our mistake. Thank you all have a nice day!

H2
H3
H4
Upload from PC
Video gallery
3 columns
2 columns
1 column
5 Comments